تخطّ إلى المحتوى
AISI
𝕏

دليل الدعم العربي

تقييم 69 أداة

إلى أي مدى تتعامل كل أداة في الدليل مع اللغة العربية؟ تقييم تحريري يغطي ترجمة الواجهة، واتجاه RTL، ومعالجة النصوص العربية، وقدرة النماذج.

تقييم تحريري مبني على التوثيق والتجربة. آخر مراجعة: يوليو 2026. الأدوات تتغير بين الإصدارات؛ تحقق من التفاصيل الحرجة قبل الاعتماد.

دعم عربي أصلي

12

واجهة عربية أو قدرة عربية جاهزة من أول تشغيل.

ChatGPT مغلق المصدر

من أقوى النماذج بالعربية فهمًا وتوليدًا، والواجهة متوفرة بالعربية مع محادثة صوتية تفهم لهجات شائعة.

Google Gemini مغلق المصدر

قدرة عربية قوية في الفهم والتوليد، والواجهة متوفرة بالعربية ضمن لغات Google. يتعامل مع اللهجات الشائعة بشكل معقول.

Hugging Face Transformers

المكتبة المرجعية لتشغيل نماذج العربية المفتوحة: AraBERT وCAMeLBERT وJais وأغلب النماذج العربية تعمل من خلالها مباشرة، مع دعم كامل للـ tokenizers العربية.

LibreTranslate

الترجمة من وإلى العربية مدعومة رسميًا ضمن الحزمة، وواجهة الويب تتعامل مع RTL. الجودة مناسبة للفهم والمسودات، وأقل دقة اصطلاحية من الخدمات التجارية.

Listmonk

ممتاز. الواجهة الإدارية مترجمة للعربية. RTL مدعوم. النشرات نفسها بالعربية تعمل بدون مشاكل (UTF-8). Templates مع Liquid تدعم محتوى عربي كامل. حقول subscribers بالعربية. ملاحظة: إعداد SMTP مهم لتسليم إيميلات عربية بشكل صحيح — تأكد من Content-Type و Subject encoding (utf-8 + Base64) لتجنب مشاكل التشفير في عملاء بريد قديمة.

Nextcloud

ممتاز. الواجهة مترجمة كاملة للعربية، RTL مدعوم بشكل جيد. أسماء الملفات والمجلدات بالعربية تعمل بشكل صحيح. Talk يدعم محادثات عربية وتفريغ صوتي (مع plugins). Office Collabora/OnlyOffice يدعم العربية بشكل جيد للمستندات. Forms بالعربية تُنشر للعملاء. تقريباً كل التطبيقات الرسمية تدعم العربية كاملة.

Open WebUI

واجهة مترجمة للعربية مع دعم RTL جيد، من أجهز الواجهات المفتوحة للعربية. جودة المحادثة نفسها تعتمد على النموذج الموصول عبر Ollama أو أي API متوافق.

PostgreSQL

دعم كامل للعربية تخزينًا وترتيبًا عبر UTF-8 وICU collations. البحث النصي الكامل بالعربية يحتاج إعدادات إضافية لأن قاموس التحليل العربي غير مدمج افتراضيًا.

Signal

ممتاز. الواجهة مترجمة كاملة، RTL مدعوم. المحادثات بالعربية تعمل بدون مشاكل. لا توجد مشاكل تشفير حروف.

Telegram مغلق المصدر

تطبيقات مترجمة للعربية بالكامل مع RTL سليم، والبوتات تتعامل مع النصوص العربية دون مشاكل. من أنضج المنصات جاهزية للعربية.

Whisper

Whisper-large-v3 يعطي WER (Word Error Rate) للعربية الفصحى المُسجَّلة بجودة جيدة بين 8-15% — قريب من مستوى البشر. اللهجات: المصري والشامي الأفضل، الخليجي والمغربي أقل. التشكيل غير مُنتج تلقائياً (بدون حركات). علامات الترقيم العربية تظهر معقولة. مشاكل شائعة: الأسماء الأعجمية تكتب صوتياً بالعربية أحياناً، الأرقام مكتوبة كلاماً ("ثلاثة") لا أرقاماً. الحل: post-processing بـ LLM (Ollama + qwen2.5) لتلميع المخرج.

Whisper.cpp

نفس نماذج Whisper بقدرتها القوية على تفريغ العربية الفصحى، ويعمل محليًا على المعالج دون بطاقة رسوميات. اختر نماذج medium أو large للعربية؛ النماذج الصغيرة تتدهور بسرعة مع اللهجات.

دعم عربي جزئي

42

يعمل مع المحتوى العربي بشروط: إعداد إضافي، اختيار نموذج مناسب، أو واجهة إنجليزية.

Activepieces

الواجهة تدعم لغات متعددة والعربية ضمن الترجمات الجزئية. النصوص العربية تمر عبر الخطوات والتكاملات دون مشاكل ترميز، والقوالب الجاهزة موثقة بالإنجليزية.

AnythingLLM

واجهة بترجمات متعددة تشمل العربية جزئيًا. جودة الإجابات على مستندات عربية تعتمد على اختيار embeddings متعددة اللغات ونموذج محادثة قوي بالعربية.

Argos Translate

زوج الترجمة عربي-إنجليزي متوفر رسميًا ويعمل دون إنترنت بالكامل. الجودة مقبولة للفهم العام والمسودات، وأضعف من الخدمات السحابية في النصوص المتخصصة والجمل الطويلة.

Audacity

ترجمة عربية للواجهة متوفرة رسميًا ضمن اللغات. تحرير الصوت لا يتأثر باللغة، ولا اعتبارات RTL جوهرية في مساحة العمل.

AzuraCast

الواجهة مترجمة جزئيًا للعربية. أسماء المحطات والبث والوصف بالعربية تعمل بشكل صحيح، وبعض الشاشات الإدارية تبقى بالإنجليزية.

Baserow

الواجهة مترجمة جزئياً للعربية. RTL يعمل في معظم العناصر مع بعض المشاكل في عناصر معقدة (Kanban cards). البيانات العربية في الحقول، أسماء الجداول، نصوص Forms — كلها تعمل بشكل صحيح. Application Builder يدعم RTL في صفحاته. للمنظمات العربية: من بين أفضل البدائل المفتوحة من ناحية دعم RTL.

Chatwoot

ممتاز نسبياً. الواجهة الإدارية مترجمة للعربية (جزئياً)، RTL يعمل في معظم العناصر. Widget على الموقع يدعم RTL ولغة مختلطة. الرسائل بالعربية تُرسَل وتُستقبل بدون مشاكل عبر كل القنوات. WhatsApp Templates يدعم العربية. القاعدة المعرفية تدعم محتوى عربي كامل مع formatting. تحدٍ صغير: بعض النصوص النظامية (timestamps formatted, status badges) قد تظهر بالإنجليزية حسب اللغة المختارة.

Claude مغلق المصدر

قدرة عربية قوية جدًا في الفهم والكتابة والترجمة. الواجهة الرسمية بالإنجليزية دون RTL كامل لعناصر التحرير.

CogVideoX

النموذج تدرّب أساساً على captions إنجليزية وصينية، لذا prompts العربية تعطي نتائج أقل دقة. الحل العملي: ترجمة الـ prompt للإنجليزية قبل التوليد (يمكن استخدام LibreTranslate أو نموذج LLM). المحتوى البصري الناتج لا يتأثر بلغة الـ prompt — يمكن توليد مشاهد لها سياق عربي/شرق أوسطي (مثلاً: "a traditional Damascene courtyard with fountain at sunset") وتعطي نتائج معقولة. للنص الظاهر داخل الفيديو (شعارات، لوحات): النموذج يصعب عليه إنتاج نص واضح حتى بالإنجليزية، فما بالك بالعربية. الحل: توليد بدون نص، إضافة النص لاحقاً عبر FFmpeg أو محرر فيديو.

ComfyUI

واجهة عقدية بالإنجليزية مع ترجمات مجتمعية جزئية. الأوصاف العربية غير موثوقة مع نماذج توليد الصور الحالية؛ ترجم الوصف للإنجليزية للحصول على نتائج مستقرة.

Coqui TTS

نموذج XTTS يدعم العربية ضمن لغاته مع استنساخ الأصوات، والنتيجة جيدة للفصحى. يُراعى أن تطوير المشروع الرسمي توقف وتستمر تفرعات مجتمعية نشطة.

Coze Studio

منصة بناء وكلاء بواجهة إنجليزية أساسًا دون ترجمة عربية. جودة العربية في الوكلاء تتبع النماذج الموصولة.

DALL·E 3 مغلق المصدر

يفهم الأوصاف العربية جيدًا عبر ChatGPT الذي يعيد صياغتها داخليًا. كتابة نص عربي واضح داخل الصور لا تزال نقطة ضعف.

DeerFlow

إطار بحث عميق يعمل بالعربية بقدر ما يدعمها النموذج الموصول. الواجهة والتقارير الافتراضية بالإنجليزية وتحتاج تخصيص prompts للمخرجات العربية.

ElevenLabs مغلق المصدر

أصوات عربية بجودة عالية عبر النماذج متعددة اللغات، واستنساخ الأصوات يعمل بالعربية. الواجهة بالإنجليزية، والتشكيل المسبق يحسّن النطق.

Flowise

بناء تدفقات LLM يعمل مع أي نموذج يدعم العربية. الواجهة بالإنجليزية، والنصوص العربية داخل الـ prompts والمتغيرات تعمل بشكل صحيح.

Gitea

ترجمة عربية جزئية للواجهة متوفرة ضمن اللغات الرسمية. أسماء الملفات والمحتوى العربي في المستودعات تعمل بشكل صحيح، ولا RTL كامل في كل الشاشات.

Haystack

إطار محايد لغويًا؛ جودة العربية تتحدد بمكوناته. مع embeddings متعددة اللغات مثل bge-m3 أو multilingual-e5 يعمل البحث والاسترجاع العربي جيدًا. التوثيق بالإنجليزية.

Jasper مغلق المصدر

يولّد محتوى بالعربية ضمن لغات متعددة بجودة متفاوتة. القوالب والواجهة بالإنجليزية، ويُنصح بمراجعة تحريرية للمخرجات العربية.

Label Studio

وسم النصوص العربية يعمل بشكل صحيح (UTF-8) مع قيود في محاذاة RTL داخل بعض أدوات الوسم. الواجهة بالإنجليزية.

LangChain

مكتبة برمجية محايدة لغويًا؛ الأداء العربي يتحدد بالنماذج والـ embeddings الموصولة بها. لا اعتبارات خاصة بالعربية في التوثيق الرسمي.

Langflow

واجهة بالإنجليزية؛ التدفقات تتعامل مع النصوص العربية بشكل صحيح وجودة النتائج مرتبطة بالنماذج الموصولة.

Leonardo.Ai مغلق المصدر

الأوصاف الأفضل بالإنجليزية والواجهة إنجليزية. النص العربي داخل الصور المولدة غير موثوق كما في أغلب مولدات الصور.

llama.cpp

يشغّل محليًا نماذج GGUF القادرة على العربية (Qwen وAya وJais المكممة) بكفاءة عالية. جودة العربية تعتمد كليًا على النموذج المختار ودرجة التكميم.

LlamaIndex

إطار محايد لغويًا؛ الأداء العربي يعتمد على نموذج الـ embeddings والـ LLM المختارين. مع نماذج متعددة اللغات يتعامل مع مستندات عربية جيدًا، والتقطيع الافتراضي يحتاج ضبطًا للنصوص العربية الطويلة.

LocalAI

طبقة تشغيل متوافقة مع OpenAI API؛ الدعم العربي يتبع النموذج المشغَّل، ونماذج مثل Qwen وAya تعمل جيدًا بالعربية. لا واجهة مستخدم نهائية أصلًا.

Mailchimp مغلق المصدر

الواجهة بالإنجليزية. حملات بريدية بالعربية ممكنة مع ضبط RTL يدويًا في القوالب، وبعض القوالب الجاهزة تحتاج تعديل محاذاة.

Midjourney مغلق المصدر

يقبل أوصافًا بالعربية لكن الفهم أضعف من الإنجليزية بشكل ملموس؛ ترجم وصفك للحصول على نتائج متسقة. لا واجهة عربية.

n8n

الواجهة بالإنجليزية دون ترجمة عربية رسمية. البيانات العربية في السير والتكاملات تعمل دون مشاكل ترميز، وقوالب المجتمع موثقة بالإنجليزية.

Notion AI مغلق المصدر

المحتوى العربي والكتابة بالذكاء الاصطناعي بالعربية يعملان جيدًا. لا واجهة عربية رسمية ولا RTL كامل للصفحات.

Ollama

يشغّل محليًا نماذج قوية بالعربية مثل Qwen 2.5 وAya وCommand-R. أداة سطر أوامر وخدمة API بلا واجهة نهائية؛ اجمعه مع Open WebUI لتجربة عربية كاملة.

OpenHands

وكيل برمجة؛ التفاعل الأساسي والتوثيق بالإنجليزية والبرمجة نفسها لا تتأثر باللغة. يمكن توجيهه بالعربية مع النماذج القوية.

Perplexity مغلق المصدر

يجيب بالعربية بجودة جيدة ويبحث في مصادر عربية، مع ميل لتفضيل المصادر الإنجليزية في المواضيع التقنية. الواجهة بالإنجليزية.

Piper

توجد أصوات عربية فصحى جاهزة بجودة معقولة تعمل على أجهزة خفيفة حتى Raspberry Pi. لا تشكيل تلقائيًا، والنطق يتحسن بوضوح إذا كان النص مشكولًا مسبقًا.

Plausible

الواجهة الإدارية بالإنجليزية أساساً (ترجمات للغات متعددة، العربية جزئية). البيانات تتعامل مع URLs و titles عربية بدون مشاكل. Top Pages لمواقع عربية تظهر بشكل صحيح. التحليلات نفسها لا تتأثر باللغة. للمستخدم: واجهة بسيطة لا تحتاج ترجمة كاملة لفهمها.

PocketBase

لوحة الإدارة بالإنجليزية؛ تخزين واسترجاع النصوص العربية سليم تمامًا، ويمكن بناء واجهات عربية كاملة فوقه عبر الـ API.

Qdrant

Qdrant نفسه لغة-agnostic — يخزّن vectors فقط. الأهمية للعربية تأتي من embedding model. مع bge-m3 أو multilingual-e5، أداء RAG العربي ممتاز. metadata بالعربية في payload يعمل بشكل صحيح (UTF-8).

Rasa

يدعم بناء مساعدات محادثة بالعربية عبر pipelines متعددة اللغات (مثل LaBSE embeddings)، لكنه يحتاج بيانات تدريب عربية خاصة بك ولا توجد نماذج عربية رسمية جاهزة. اللهجات تتطلب أمثلة تدريب صريحة.

Runway مغلق المصدر

الواجهة بالإنجليزية والأوصاف الأفضل بالإنجليزية. توليد الفيديو نفسه محايد لغويًا ولا اعتبارات عربية خاصة.

spaCy

التقطيع والمعالجة الأساسية للعربية مدعومان، لكن لا توجد pipeline عربية رسمية جاهزة؛ يُستخدم عادة مع نماذج مجتمعية أو مع CAMeL Tools للمهام العميقة مثل التشكيل والتحليل الصرفي. الواجهة والتوثيق بالإنجليزية.

Stable Diffusion WebUI (AUTOMATIC1111)

توجد ترجمة عربية مجتمعية للواجهة عبر امتداد localization. كتابة الأوصاف (prompts) بالعربية تعطي نتائج ضعيفة والأفضل ترجمتها للإنجليزية، والنص العربي داخل الصور المولدة غير موثوق.

Synthesia مغلق المصدر

يدعم توليد فيديو بأصوات وشخصيات تتحدث العربية ضمن عشرات اللغات بجودة نطق جيدة للفصحى. الواجهة بالإنجليزية.

دعم عربي محدود

15

لا واجهة عربية ولا قدرة خاصة بالعربية، مع أن تخزين النصوص العربية يعمل غالبًا.

APITable

لا ترجمة عربية للواجهة ولا دعم RTL معلن. البيانات العربية داخل الجداول تعمل بشكل صحيح (UTF-8).

Coolify

واجهة نشر بالإنجليزية فقط. التطبيقات المنشورة عبره يمكن أن تكون عربية بالكامل؛ الأداة لا تتدخل في محتواها.

Cursor مغلق المصدر

محرر أكواد بواجهة إنجليزية. يمكن محادثة النماذج داخله بالعربية، لكن التجربة والتوثيق بالإنجليزية.

Dagu

أداة تشغيل مهام للمطورين بواجهة إنجليزية؛ اللغة غير مؤثرة في وظيفتها الأساسية.

DevPod

أداة بيئات تطوير بواجهة إنجليزية؛ غير ذات صلة مباشرة بمحتوى عربي.

Dokploy

الواجهة بالإنجليزية فقط حالياً. RTL غير مدعوم في اللوحة. لكن: التطبيقات التي تنشرها قد تكون عربية كاملة بدون مشاكل — Dokploy تشغّلها فقط، لا تتدخل في محتواها.

GitHub Copilot مغلق المصدر

مساعد برمجة؛ يفهم التعليقات العربية غالبًا لكن لا دعم واجهة أو توثيق عربي.

Grammarly مغلق المصدر

يدعم تدقيق الكتابة الإنجليزية فقط؛ لا فائدة مباشرة للكتابة العربية.

Postiz

لا ترجمة عربية للواجهة ولا دعم RTL. جدولة منشورات بالعربية على المنصات تعمل من حيث النص والترميز.

Proxmox VE

واجهة إدارة الافتراضية بالإنجليزية أساسًا. بنية تحتية لا تتعامل مع محتوى لغوي، والأنظمة العربية داخل الأجهزة الافتراضية تعمل طبيعيًا.

Slack مغلق المصدر

لا واجهة عربية رسمية ولا دعم RTL. كتابة الرسائل بالعربية تعمل لكن اتجاه النص والمحاذاة غير مثاليين.

Tabnine مغلق المصدر

أداة إكمال أكواد؛ اللغة الطبيعية ليست جوهرها ولا يوجد دعم واجهة عربية.

Tailscale

الواجهة الإدارية بالإنجليزية فقط. غير ذو صلة — أداة بنية تحتية لا واجهة محتوى.

WhoDB

واجهة إنجليزية فقط دون RTL. عرض البيانات العربية المخزنة يعمل بشكل صحيح.

Zapier مغلق المصدر

واجهة إنجليزية فقط دون ترجمة عربية. تمرير نصوص عربية بين التطبيقات يعمل دون مشاكل ترميز.